hypotactic相关论文
文章通过对英汉两种语言语句表达手段差异的研究发现:英语重形合,句子结构复杂,多用被动句和替代关系,侧重形式上的条理化;汉语重意合,语......
拟声词在英语和汉语中都占有一席之地,它不仅可以生动地将无生命事物及有生命事物的声音表达出来,同时通过文字音响效果的渲染起到......
本文通过中英两个版本<红楼梦>的比较,指出如何在汉译过程中调动译入语的表达手段和技巧,以更确切地表达原文的意思,从中看出意合......